见自己的儿,心里就喜
;在临终时,不会忧虑,在仇人前,也不会蒙羞。对于仇人,他留
了一个报仇的人;对于朋友他留
了一个报恩的人。”
“你们儿女的,要凡事顺从父母,这会使主
兴。”
我也抄写过这玩意儿,大约是关于女孩贞洁,父母应该严格教之类,
瓦西里彼时才勉认得字母,抄的又慢又累。我想帮他,但我知
父亲能分辨
来。他最讨厌别人撒谎。很快父亲失去耐心,抬脚踹向他儿
的后背。瓦西里摔倒,爬起来,接着写,泪
湿木炭,沾的他满脸都是黑
。只需一声咳嗽或是木碗碰撞,父亲的怒火很快会烧到我
上。他抓起弟弟的写字板朝我
上砸,结实
糙的手抓住我们的脖
,一手一个,将我和瓦西里丢到院
里殴打。他在揍人的时候会很大声的骂我们,好像一场给邻居的表演。他说我们愚蠢的让他每天都祈祷上帝能将我们带走,他说他不怪我们,他说这一切都是罪有应得,是他千不该万不该,不该
脑发
贪图便宜娶了个
丹斯克女人,“
了名的没脑
,半
比不上牲
”。他骂人的时候手上动作不停,把弟弟揪到半空,咆哮威胁他若是再哭,就要给他带上
嚼
,因为他“蠢的像只骡
”。父亲不许弟弟哭,觉得哭泣不是男人的行为。他会一直折磨他,让瓦西里
噎着呕吐筋挛,脸涨成可怕的红。父亲也喜
将我
哭,认为只有这时我“还有
女人样
”。父亲的愤怒总是来得太突然,太莫名其妙,上一秒还在给我们讲圣经故事,
一秒就怒气冲天的挥动拳
,把我们拖来拖去。我甚至还没回过神来,就看到弟弟被揍的嘴唇外翻,小小的脸颊和耳朵上盖了个巨大的巴掌印。他坐在地上,楞楞地张大嘴,好像忘了哭泣。我尝试阻止父亲,但这是个糟糕的主意。父亲抓住我的后衣领,力度之大几乎卡的我双脚离地,微微窒息。我像只等待解剖的猎
般被他“挂”在原地。他摇晃我,将我扇的晕
转向,质问我最近长了不少个
是不是因为每天好吃懒
,吃掉他辛苦挣来的钱。他带着哭腔和醉意,先是哭喊控诉上帝不公,让他养这一家蠢货,接着转
对围观的村民大喊大叫,把弟弟往屠夫的方向拖拽,要他“剁碎这不知
恩的
鬼的黑
杂种”。每次都是这样,父亲被各种鸡
蒜
的小事儿
燃暴戾的怒火,他把家变成驯兽场,
戏团,实验室,我和弟弟则是他的
,他的实验品,我们是长着人类
睛的牲
,是藏着蹄
的恶
。他控诉我们不
他,不尊重他,不明白他的辛劳,手舞足蹈的同某个邻居或是上帝比划自己作为一家之主,无法言说的苦难。他
睛瞪的
圆,嘴唇粘满泛白唾沫,一条青筋划过额
,直到两眉之间,
肤油腻腻的泛光,鼻孔翕动。父亲愤怒的时候两只眉
会挑上去,嘴唇网上翻,
被烟草染
的牙,乍一看,他好像在狰狞地笑。他把瓦西里绑在
车的轮
上,扬起缰绳,接连不断的
打,发誓他会打到他停止哭泣。