阵白,却也无法反驳。索菲亚兴致的介绍“好的先生”多么名声在外。里克特在卡夏的监区大多是二十多岁的年轻人,没结过婚也没孩
,甚至第一次离开家人,好不容易从地狱一样的战场上逃
来,现在又
了真正的地狱,被吓得六神无主。劳动营战俘很多,
理也更
暴,如果语言不通,不能及时理解指令的话轻则挨揍,重则当场击毙。在这种
况
,里克特仗着熟练的卡扎罗斯语,很快被选为监区长。其他囚犯无条件的依赖他,信任他,不假思索的听从他的安排,把他像父亲一样照料。事实上里克特也是这样许诺他们的,“为了活
去,我们必须形成一个新的家庭,为对方在地狱里提供依靠。”他甚至告诉他们他的三个儿
在伊纽瓦,他这么
是在执行上帝的旨意,用对亲人的方式对待邻人,如此他的孩
便也可被照料。囚犯因此对“父亲”深信不疑,知无不言,而里克特甚至没有孩
。他将“养
”的秘密全都和盘托
交给卡夏的军官,大到战争罪,冒名
替,小到装病,偷拿
,以此换取信任优待。然而其他囚犯也并不是蠢货,随着越来越多的人被惩罚,殴打,甚至派去扫雷,发放拉瑙卡,大家开始起了疑心。失去价值的里克特很快沦为弃
,被拖上前往瓦尔塔的列车。
“里克特,来,站起来。”索菲特举杯,“我要敬你。帕罗亚的歌利甘不是最好的报员,你才是啊。”
里克特颜
笑,顺从的站起来,一饮而尽。他喝的是
茶,却有
醉醺醺的模样。
饭后,索菲亚和玛特辽娜去找伊格洛夫和阿克西尼亚打球。我刷完牙后正好看到卡季卡在安绪低落的里克特。“别想太多,”卡季卡
前倾,全神贯注,“那都是以前了。现在你是一个不一样的人了。我们都值得第二次机会,你应该比谁都清楚。不信你问赫塔,赫塔,你说是不是?”
我耸耸肩,把没动过的,面包和香
集中到一个盘
里,准备去找埃里希。“卡季卡,我先走啦,”我俯
吻了吻她的脸颊。
卡季卡勾着我的脖站起来,嘴角挂着笑意,“急着去找你的小
人儿?要不要用我的搅拌机,很好消化的。”
“我怕他吐来。亲
的卡季卡,您知
么,我
到庆幸,咱们在农场里的时候你没有搅拌机。”
卡季卡笑着翻了个白,我的心在一瞬间被
意灌满,忽然非常非常
她。我的卡季卡终于会笑了,不是那种温柔里透着
苦涩,隐隐透
无法愈合伤痕的微笑,那种费多申科式的
睛里永远忧郁哀伤的微笑。她才二十多啊,那么年轻
好的的姑娘,却已经看过无数死亡。她有很多很多
,所以才这样痛苦。真好,现在她搂着我,我也紧紧把她抱在怀里,温
消瘦的卡季卡,
韧不
的卡季卡,我们的心脏隔着
腔亲吻。我好
她调笑的模样,好像又回到那些肩并肩,手牵手
眠的夜晚。她开始笑了,卡季卡,我深
的朋友,她像以前那样笑。
“我很你,你知
吧。”我郑重的告诉她,
眶微微发红。
卡季卡笑容绽放,泪落,“真是的,你又把我
哭了。”她一边
泪一边笑,“我也
你,赫塔。不要哭了,”她用脸颊蹭
我满脸的泪
,“不要哭了,我们都在越来越好,我们正在一
创造新世界。”