我用尽了全上
所有的自制力,才勉
压抑住自己不至于捂着肚
笑
声,还一本正经地夸奖
,“很漂亮的胡
,我是说真的。”
低的动作压住了一绺
发,“他觉得自己装扮成圣诞老人不够魅力四
――跟你的担忧一模一样。”
“说老实话,至少比我想象中的好多了。”――倘若能把造型奇异的鹿角、四散掉着绒
的连
服装全
忽略不计的话。
我的肘关节压在他肩面上和的玫瑰红绒料间,
行了一番简单的心理挣扎便说:“要是这样,那你也得让我看……”
至于我……
……
“为什么香蕉要跟排放在一起?难
你想要把它们一块儿煎了?”她双手环
警惕地瞪着那盘
材,好像在瞪着一名邪恶的异教徒,“还有那边的樱桃和烤鸡……噢我可怜的小土豆,这几年你的厨艺到底怎么了……”
陈久的木质楼梯吱呀作响,我跟着她来到三楼最大的那间客房,这儿是我们每晚一起睡觉的地方。
亚瑟着的那套衣服的确小了不少,上
过于紧绷,领
快要开到
肌中间的夹
中,
更像是缩短成了九分
,连瘦削凛冽的脚踝都从低帮
鞋里
了大半截。
似乎察觉到我的接近,他浑忽地一
,变得僵
绷直。
想到麦考伊夫人的那句“呆呆脑”的描述,我立即从他掌中挣开双手,后知后觉地捂住了脸。
与这衣服相比,他唇上粘着的那一簇白
假胡
竟然也顺
了许多,至少衬得他的
睛更显冰蓝了。
话还没说完,他突然反手扣住我的小臂,将我的两只手掌从他前摘了
来。历经相对而言特别漫长的思想建设时间,他缓慢而小心地扭过脸面向我。
讲到这儿我才忽然发觉,就在我看清了他的面孔的那一瞬间,他也看清了我……
亚瑟自小长大的那间卧室就在对面,只不过被落上了一把锁。
透过虚掩的房门隙,亚瑟的
影隐约可见。他背朝着我规规矩矩地坐在床沿,歪
着一
圣诞帽,衣服好像偏小了不止一号,红
法兰绒把每一块均匀微隆的背肌和颈椎骨以
畅
凹的脊沟描画得一清二楚。
与此同时,他压低的语声从斜上方传来,依稀夹带着几分忍俊不禁:“很漂亮的角,我是说真的。”
我们一前一后走楼梯,麦考伊夫人正在厨房里忙活。
“……嗯。”
“肯定是不小心养成的坏习惯。”
我悄悄对亚瑟使了个,再度转向麦
亚瑟扶住我抵在他耳廓的手腕,拇指指腹顺其自然摩挲着腕骨与手背连接的突起,拒不答应我的提议:“但是我想看看你。”
“等你们都愿意穿着这衣服
门了,就来楼
找我。”麦考伊夫人以耐人寻味的
神看了看房
的亚瑟,又短暂地看了看我,回过
去
着扶手往楼
走去。
若分钟后,我和亚瑟肩并肩站到了一人
的穿衣镜前,各自花上一段不短的时间适应自己的新造型。
我半跪着爬到床上,整个人的重量压靠在他宽阔的背上,从后捂住他的
睛:“我们谁都别看谁,怎么样?”