“只是看起来像而已。”夏尔回答,带着冷哼。不在人前,他就不耐烦对维克托
一副温良恭俭让的模样了――反正这对维克托来说是白搭,他又何必浪费自己力气?
这时候不得不说,葛朗台家的明,简直就和姓氏一样奔
在血
里,深刻在骨髓上,存在于
里的每一个细胞中;这种
明,说成是他们家遗传的生存本能也不为过!
夏尔心知肚明。他们计划修建一条南锡到沙隆一带的铁路(因为恩-莱茵运河还没开始挖,运煤必须走陆路),甚至希望它延展到巴黎去。这主意当然好,不过也要担心别人来分一杯羹。如果借维克托的声名,先把沿路大大小小的官员搞定,那真是再好不过了。
不过话说回来,提到的话,米隆先生的信件里提到,那些经过套栽和嫁接的
长势良好,收成目测会不错。但这是第一年,谁也不知
那些
是什么
味的,所以准备多少只橡木桶就成了问题――
于是,六月底的时候,两人乘着一辆车
发了。夏尔原本希望的是两辆分开坐,但他们也就两个人,一辆车完全够,分开来更显刻意,容易被别人看
端倪,所以只能作罢。再说了,吃一堑长一智;
好准备,难
他会重蹈覆辙吗?
“谢您的提醒,我明白。”夏尔最后这么回答。但其实他心里想的是,得,这回必须和维克托一起走,岂不是又给对方制造了许多机会?
可劲儿装吧,看维克托能装到什么时候!
这和租借铁路十年有本区别――一条横贯半个法国的私人铁路!直达巴黎,方便快捷!如果能修成,除了运他们自己需要的煤炭之外,还能扩展业务到运输方面,岂不是一箭双雕?
不怎么说,维克托这尊存在
极
的大佛成功转移了纪尧姆的关注重
。等夏尔再次提
要去南锡时,他想也不想地答应了:“那正好。拉菲特先生也想知
这方面的细节,你就带他去看看!”然后他靠近夏尔,小声嘱咐
:“如果有可能的话,一路打
打
。”
相比之,维克托倒显得很愉悦,或者说兴致
涨。“我之前还从没到这么东边的地方呢,”他这么说,用一只手撩起了丝质窗帘向外看,“但这地方看起来有
像波尔多。”
橡木桶必须是当年新伐来的橡木
的,这样酿
来的
酒
味才会好。因此,米隆先生在信里问夏尔,要不要冒着风险、多买一
。毕竟他们都已经冒险在最好的土地上种了这样的
,还请了技术人员之类;前
接来的几天,葛朗台家父
俩带着维克托把埃佩尔纳的实地都考察了一遍。
这时,车刚驶
埃佩尔纳低矮的城墙,墙外是成片绵延开来的
地。因为丘陵地形,它们看起来就像是整齐起伏的绿
波浪。六月底果实还未成熟,一串串青
挂满枝
。
期间,夏尔的生日到了。因为天时地利人和不太合适的原因,纪尧姆没能大肆办一番,十分遗憾。但夏尔松了
气――上一次的生日宴简直令人
痛,他一
也不想再来一次;原来维克托这种不速之客还是有一米米用
的?