我想说不,但是说的话却变成了:“好。
他们在空地上搭了个展台,放着一个奖的轮盘,
引了不少人。
我们上了车,布莱恩说:“我应该早一来把
气打开的,是我疏忽了。”
他说:“你什么都不需要。”
“走,过去看看。”布莱恩看上去十分兴趣。
我还想说什么,但是布莱恩却在此时抓住了我的手,拉着我走了过去。
“免费!”一个工作人员喊,“免费
奖!”
我没有什么想去的地方,但我也不想立刻回到他的公寓。
我了车,他好像又想起了什么一样,把我的围巾拿了
来,对我说:“冷,
上。”
“你想去哪儿转转吗?”布莱恩问我,“顺便消消。”
但他没有。
布莱恩坐了回去,他上的男士香
味
还有一丝残留了
来。我低
,把盘
里的那块甜
吃完。
有时候,我害怕人群。我会观察他们,但我从不。
但我不能。
我必须得承认,布莱恩对我说的话实在太有
引力。我知
他很有钱,他就算同时资助十个像我一样的男孩儿,也是完全没有问题的。这甚至对于他来说,
本就不算什么。
的影响,“等价交换”也成为了我的世界里所要遵循的一条准则。
我的运气不太好,奖从来就没中过,所以对这种活动并不
兴趣。何况,我不太喜
凑
闹。
我:“饱了,谢谢你。”
“没有吗?”布莱恩有儿失望地说
,顺手替我开了车门,“这里好像有个公园,先去公园逛一逛?”
“不着急,罗伊,这个我们可以以后再谈。”布莱恩一也没有生气,非常大度地说
。
我没法接受一个人不带任何目的的示好,我刚刚宁愿他说
“用你的
来交换”这种匪夷所思的话。
我没反驳他,但是我知这个话题不会再次被提起了――最起码暂时不会被提起了。
“我看见了。”我说。
“来。”温柔的夜里,从他指尖
传来的
量被放大了无数倍。被他握住手的时候,我一句话都说不
来了。
我犹豫着说:“不了……我
不到的。”
“你想去试试吗?”他问。
一群小孩叽叽喳喳地围在轮盘周围,伸
小手,正在试图让轮盘转得更快。
“奖。”布莱恩对我说。
“免费奖,亲
的。”工作人员站在我的面前,
布莱恩付完账,我们又穿过了大厅,路过了那个炉,
炉前的椅
上坐着一个女人,看上去像是等待的顾客。
星乐公园比我想象中要闹许多,布莱恩把车
好,我远远地就看见公园中央的空地上围着不少人。彩灯把那里照亮了,小孩
们四
奔跑,看起来很快乐。
那是一个小型的商品促销会,某个我经常在电视上看到的品牌,卖一些酸和糖果。
“吃饱了?”他问。
我说:“不,没关系的,一会儿就不冷了。”
“不……”
“来吧。”布莱恩没有放弃,笑意盈盈地说,“来试试看,说不定你就中了。”
这里面太了。在这样温
的环境里面待了太久,外面的冷空气就像被加
了一般,无孔不
地钻
我的脖
里。