她打开手机看了看新短信,是苏靖康发来的,叫她明天带卡洛斯回家吃饭。
……
经历了那么多艰难的岁月后,有人把他温柔以待。
“你饿不饿?饿的话回去我给你东西吃。”
里杰卡尔德大笑着应答,然后着棒棒糖离开了通
。
教练突然笑了,“你猜的真对。”
“今天我回你家好不好?”苏清嘉又问。
苏清嘉仔细听着。
他向她要一张请帖,希望她不会离开这个男孩。
“好。”
“好。”卡洛斯说。
他写了――“足球与女孩的故事――弗兰克・里杰卡尔德赠”
“卡洛斯从来不是一个易怒的人,他很乖,脾气也很好,我相信他这样一定是有原因的。”她从包里拿
来一
棒棒糖递给教练,“就算没有原因,我也支持他。”
卡洛斯亲了亲她的额。
“现在外面围了一圈的记者,他们都等着卡洛斯现。”教练无波无澜地说
。
她突然有想哭,使劲眨了眨
睛,然后
:“你要
一份新的相册给我们作为礼
。”
“好。”
她为这个男孩兴。
苏清嘉抬起来笑了笑,“谢谢您的夸奖。”
“他前几天才刚刚在球场外殴打记者,现在又在场上殴打球员,事态会很难控制了,刚刚曼城那边放话来,卡洛斯必须向他们的球员
歉。”教练淡淡地陈述着,“贝拉,你怕吗?”
走到更衣室外,苏清嘉朝他挥手,让他去,自己在外面等着他。
“我以后可能不能和你们常见面了,如果结婚的话,会给我一份请帖吗?”里杰卡尔德看了看紧闭的更衣室的门,飘忽地问了一句。
卡洛斯把她放来,牵着她的手走过偌大的球场,人
都散去了,
烈的
灯让影
都消失不见,他们走得很慢,诺坎普铺了最优质的草
,踩上去很
。
教练拆开包装,把棒棒糖放嘴里,“你是一个漂亮的女孩,很多人会喜
你,可没有人会像卡洛斯一样
你。”
了球场,果不其然有一大
“可是就算歉,也不会有用了,不是吗?”苏清嘉回答说,她耸了耸肩
,“为什么要害怕呢?害怕卡洛斯有暴力倾向?害怕他
神不正常?还是害怕记者会把我一并拖
?”
“你真是一个漂亮的女孩。”是里杰卡尔德的声音,有些沉重,但还是在尽力表现得轻松,这个秀的姑娘在角落里依旧璀璨耀
,周
似乎有莹
的光泽,如珠如玉。
苏清嘉倏地抬起看了看这位还依旧
在壮年的教练,他的额角似乎已经有了岁月无
碾压的痕迹,他在和她
别,在和他最看重的球员
别,用这样的方式。
他也写了――“是盲目的,所以请
彼此的
睛。”
“嗯,我知。”苏清嘉也拆了一
棒棒糖。
后有人抱住了她,卡洛斯在她的脖
蹭来蹭去,“走吧,我的车在车库。”
他的影渐渐变小,最后消失在光亮的
,她想起她生日时收到的这个外表
犷的教练送来的相册。他的字不好看,可是
意真切。