“狗娘的意大利人,”伯莎难得吐脏话,“我要你为我的男孩儿们偿命!”
整个地建筑就像是一个室
的斗兽场,总共三层。
伯莎:“我知。”
在看清那只“狮”时伯莎只觉得脑
嗡的一声响。
麻烦了。
想要暗杀可・埃斯波西托,就不可能悄无声息地救
凯
,反过来亦是如此。
伯莎:“走。”
意大利人用电弧灯将实验室彻底亮,几台发电机“轰轰”作响
,圆形穹
之
的场景明如白昼。
仄的
河岸
湿黏腻,七拐八拐,通过宽敞与狭窄的
路,而后
前豁然开朗。
一旁的福尔摩斯冷声:“声东击西。”
托斯
:“我知
了,那苏格兰场那边……”
一刻,
可・埃斯波西托转过
来。
可・埃斯波西托本人就站在二层的正中央。
现在就别去苏格兰场通风报信了,鉴于伯莎之前双重份“戏耍”了雷斯垂德探长一通,现在提前告知,伯莎觉得探长肯定会当场从自家床上
起来带人过来逮捕自己。
可笑
。
“我等你好久了,亲的泰晤士夫人。”
伯莎几乎是立刻发布命令:“托斯,你和福尔摩斯去救凯
,剩
的人跟我来!”
而伯莎,为了方便行动特地换上了男士服装,西装西勾勒
其
挑
形,但伯莎无意掩盖自己的
别
份,她只是将厚重的黑
长发
束起,于后脑
扎了个
尾,
练又利落。
响亮的枪声在封闭的室蓦然炸开。
他张开双臂,似是要亲自迎接伯莎的攻击。
后半句话不用说,他自己也明白了。托斯的脸上的血
几乎以肉
可见的速度迅速褪去。
听到托斯的汇报,她背着手
了
:“派个人去跑
,去蓓尔梅尔街一趟。”
从造船厂的地,距离地图中的实验室不过三百米的距离。
千钧一发之际,容不得她多想。
最好的办法理应是暗杀意大利人,但现在凯危在旦夕。
他这次总算是忍住了反胃的生理反应,压低声音:“夫人!”
而在他的面前,实验室的一层并不是平地,而是一个深约三米的坑,伯莎一就看到了凯
和……被铁笼束缚着的,形似狮
的动
。
说着伯莎举
枪,朝着天花板扣
扳机――
“意大利人应该走的地,”他说,“上面没人蹲守。但这意味着咱们也不太好
,夫人。”
好在意大利人并不打算在黑暗中行事。
伯莎:“告诉迈克罗夫特即可,什么时候该什么,他自然清楚。”
托斯:“那他妈批是个什么东……”
托斯:“我知
了,那咱们
?”
四目遥遥相对,迎着伯莎转而对准自己的枪,
可・埃斯波西托陡然大笑
声。
有人。托斯带人找到地
的
,而后回来向伯莎汇报。
伯莎带着泰晤士的男孩们迅速潜,大家于三层散开,期间托
斯亲自动手悄无声息地打晕了三两个在三层巡逻的意大利人。
“终于来了。”
这意味着伯莎和托斯在前方探路,不过走了大约三分钟,就不得不命令所有手
熄灭火把,压住脚步前行。