隔着一条街,对方就无比地向伯莎打招呼:“
普尔小
!”
“你我还是别去了,”伯莎说,“
简肯定很忙,不要让她分神。”
哈丁夫人却不知罗切斯特和伯莎的债权关系,她讶然:“
普尔小
,这位是?”
这可让罗切斯特大大惊讶了一番:他本以为简・小
中的妇女杂志,以及活动宣讲之类的,无非是来自上
社会夫人小
们的打打闹闹,成不了什么气候。但如今亲
所见,门庭若市的药铺着实颠覆了他的认知。
“原来你的钱都用了在这里。”罗切斯特若有所指。
伯莎的声线沙哑,说到“朋友”一词时尾音微妙地拉长,显得别有义。
伯莎和罗切斯特迟一步赶到,发现现场人可不少,连药铺门槛都挤不去了。
他们在室外交,同时也在观察着药铺
的
况。二人在外站了许久,也没见到简・
小
的影
,反倒是负责问诊的哈丁夫人在休息之时瞥见了窗外的伯莎。
哈丁夫人什么人?她自然明白了伯莎的意思:面前这位简・小
的“朋友”,要么是简・
的心上人,要么是她的追求者。
上次罗切斯特还清今年的欠款后,伯莎拿这笔钱的第一件事就是捐给杂志五百英镑,好让在筹备环节的妇女杂志能够顺利印刷
厂。
向来严肃的罗切斯特难得给了好脸:“断然没有因为活动成功而
歉的
理,你们组织免费问诊,可可是大大的善举,哈丁夫人。”
“我也惊
伯莎:“哈丁夫人。”
那可不是吗。
但十九世纪的社会生产力还不足以让所有人都重视这方面的问题,想要借此发财,还是难的。
“没想到你来了,小,”哈丁夫人笑
,“怎么也不
去?还得
谢你支援我们的五百英镑,才得以让杂志如期发行。”
罗切斯特若有所思。
“没什么,”罗切斯特开,“只是我突然想到,如此看来,目前的市场确实存在这么一个缺
。”
“德华,这位是哈丁夫人,杂志的创办人之一,”伯莎欣然介绍
,“哈丁夫人,这位是
德华・罗切斯特先生,简・
小
的……一位朋友。”
伯莎当然明白他的意思――她的钱可都是罗切斯特拼了一年老命赚过来的!结果伯莎转就几乎算是无偿给了别人,换哪个欠债人都要嘀咕这么一句的。
伯莎闻言一笑:“免费问诊,连我都心动呢。何况杂志的首刊卖得不错,起到了很好的宣传作用。”
放在二十一世纪,母婴教育行业,以及健康卫生行业可是最为赚钱的行业之一。
伯莎看着他意外又似乎有所悟的模样,不禁挑眉:“怎么?”
哈丁夫人想了想,也没和其他人打招呼,借着气为由走了
来。
“无妨。”
“既然是朋友,”哈丁夫人客客气气地说,“请允许我代替简向你歉,今天着实太忙了,谁也没想到会来这么多人,是我们照顾不周。”
请了药铺老板作为顾问,由她来负责回答一些关于妇女儿童,特别是妇科病方面的问题。
“遥遥观看即可。”
罗切斯特颔首:“我倒是没料到……会有这么多人。”
“过奖,先生。”