不要以为当女就需要多么
丽的
,穿越之前的伯莎也不是没接
过这个见不得光的“行业”,在底层社会她就没见过几个姿
众的姑娘。白教堂区是什么地方?贫民窟。像凯
这样跟着拉顿夫人混的,还算是有组织、有纪律的“上班族”。
“我、我有定信
。”凯
低声说。
德和其他男孩儿们一副要了命的模样,无非是老鸨“师
有名”,听起来好像真的是泰晤士这边理亏,加上无冤无仇的,男人对待女人,特别是这种豁得
去的女人,总是有一种“我不和女
一般见识”的观念罢了。
士他什么狼心狗肺,非得说要娶我家姑娘,完了还翻脸不认?既然没那心就别招惹我们的人!”
说完她拎着裙径直走向楼梯,还不忘叮嘱一句
德:“你们该
什么就去
什么去。”仿佛骂得一整个事务所没人说话的拉顿夫人
本不是什么威胁一样。
“嗯?”
那是托斯・泰晤士的十字架挂饰。
“愣着什么,”拉顿夫人可不
她如何作想,
促
,“说话呀!”
凯这才将死死攥在掌心里的帕
展开,她小心翼翼地走向前一步,将帕
中的东西展示给伯莎。
漂亮的女孩总是要多一条路,没到万不得已的地步,怎么会沦落风尘――当然了,
等
女又是另外一回事。
是个漂亮的姑娘,甚至是漂亮得有些过分了。
之前歇洛克・福尔摩斯可就是靠着这条挂饰断定他
尔兰人的
份,因而伯莎对他的十字架印象极其深刻。天主教徒的十字架确实属于托
斯・泰晤士没错。
伯莎刚门、还没
声的时候,这名叫凯
的姑娘可是一直抬着
的,待到她瞥见伯莎时,却又把
低了
去,像是莫名的怂了。
――当然不是威胁了,就是找上门的老鸨和女嘛。
更多女无非是往街上一站,给钱就可以撩起裙
罢了。
将拉顿夫人和凯带到二楼,伯莎甚至没招呼对方落座,而至自己毫不客气地往沙发一靠,极其嚣张地翘起
:“你说托
斯和这位凯
私
定
了,可有什么证据?”
伯莎看似讶然:“什么信?”
“还真是托斯的,”伯莎
慨
,“你抬起
来。”
若是托斯看上这么漂亮的女孩,倒是也不意外。
听到伯莎命令式的语气,凯才不得不抬
直视沙发上女人的
睛。
“……”
伯莎昂了昂巴:“我说,你抬起
来。”
有这么一双大胆的睛,装扭
给谁看呢?伯莎在心底暗自好笑,又没人知
她是穿越过来的,仅看外表,其实
面前的姑娘凯,看上去不过二十岁左右,牙齿完好、
发也没掉光,一双宝石般的黑
睛明亮且灵动,一看就是个机灵人。想来她肯定是拉顿夫人手
最宝贝的那位“员工”。
但伯莎又不是男人,她还是事务所里说了算的那个,自然无所畏惧。
“什么?”
话是对着拉顿夫人说的,但伯莎却看向了她后的姑娘。
只是……
“我是托斯・泰晤士的
,”她挑了挑眉
开
,“他今日
门,我完全可以替他
主。上楼说话吧。“
伯莎不禁扭看向那名一直低着
不说话的姑娘。