伯莎倒是没料到福尔摩斯的话题会突然转到这方面来,她不答反问:“有什么问题?”
伯莎险些没绷住自己的表:这样的试药计划,和往民间投毒有什么区别?
“也就是说十分之一的概率。”
“请。”
她心复杂地开
:“那你是否摸清了他们研究的是什么药剂?”
“但我有个问题。”
福尔摩斯的神一敛,认真回答:“三十名试药人所患病症不尽相同,甚至我大胆假设,像康纳・泰晤士这样的试药者,压
就不曾患病。”
伯莎勉勾了勾嘴角:“相互摊牌的滋味也不差?”
福尔摩斯冷峻的面孔中浮现厌弃的
绪:“不针对任何病症的药
,这听起来荒谬至极!泰晤士夫人,你调查这么久,连这样基础的事实也没有追查到?”
“没病?!”
“确认全由药
引起吗?”
“所有的死者死因并不明确,但据描述和尸检,死者生前全
现了意识模糊、
唇变
与心绞痛的症状。”
说完他再次端详伯莎一遍:“现在我相信,你并非为迈克罗夫特事了。”
“那这是试的什么药?”伯莎问。
年轻的侦探忍不住“啧”了一声。
这倒是让歇洛克・福尔摩斯的戒备褪去半分――至少这能证明,她虽然与迈克罗夫特合作,但确实不完全依附于他。
“还没有,”福尔摩斯回应,“但上就有答案。”
也是,幸好这次托斯和福尔摩斯里应外合,抢先一步把没来得及回收的新药拿了回来。
试药者是因为自己的疾病才参加试药计划的,这不是国际共识吗?!
这可不能怪伯莎疏忽,而是为二十一世纪的穿越者,就算再给伯莎二百个胆
,她也不会料想到有实验室敢给大活人乱吃药。
伯莎大吃一惊。
福尔摩斯陡然拧起了眉。
“托斯・泰晤士说你和……迈克罗夫特关系不错。”
他似乎是想说什么,但最终没有开。
伯莎意识转
看向托
斯,后者
了几分压抑的神
,对伯莎肯定
:“康纳也是如此。”
“问题就在这里。”
她几乎不敢相信自己的耳朵,向来满不在乎的姿态顿时一扫而空――所以朗恩博士这药不是针对某种特定疾病的?
迈克罗夫特的人就是如此敷衍我的。”
“是的,”托斯回应,“康纳人好好的,如果不是有钱,他不会去乱吃药。”
伯莎知维多利亚时代尚且
在现代医学刚刚起步的阶段,相关法律法规肯定还没跟上,但也……也不能如此简单
暴吧。
“没什么,只是通常况
他不会和合作对象走得太近,”福尔摩斯轻描淡写地带过了这个问题,“待到药
检验完毕,
“是的。”
“调查基数太小,我不认为足以确认概率,”侦探并不赞同伯莎的看法,“但即便如此,死亡率也能称得上很。”
显然这不是福尔摩斯想要的答案,可不论怎么推断,坐在沙发上慵懒又放肆的女人都没有说谎。
“并非所有接受试药的人都现了问题,”福尔摩斯说
,“我秘密走访了三十名试药人,实际上因为药
反应而死的有三位。”
这可都是心脏现问题的表现啊。
“……我知了。”