但困难的地方恰恰也在于此!
然后,他又跑去书店订了一堆的书,肯定是必不可少的,此外还有一些关于时代背景的资料书什么的,到了晚上,他把这事告诉了兰迪。
“该死,过了一段时间安稳日,我怎么连
取心都没有了?”
但其实,在他的自潜意识里,对于去上手改编如此经典的作品,还是觉得有些胆怯,以至于不断在门槛外踟蹰、徘徊的……
他当即鼓起勇气,将心里早就有了的一些想法,一气劈里啪啦地讲了
来,完全不用再担心被人笑话和嫌弃了,说个没完没了。
兰迪被他这种‘说就
’的行动力给彻底震惊了。
然而,在同柯斯先生尽
地谈了一场后……
改编本来只是一个模糊的想法。
虽然没有直接夸奖什么,可这种被认可和寄予厚望的觉,依旧让阿尔打从心
里由衷地
喜起来。
这位素来以‘严厉’和‘不近人’著称的老先生,骨
里其实是一位很温柔的长者,他平时不太习惯说一些好听的话,所以,每次偶尔
只言片语的鼓励,反而总是显得弥足珍贵和真实,也更让人信服。
这样一来,哪怕自己事业上有了失败,也不会影响到家人的正常生活。
阿尔这次没有选择打车回家,而是沿着街散步来整理纷乱的思绪:“难
我重活了这么些年,最后达成的目标就仅止于此吗?不行!不
怎么着,我还要往前走,一直、一直往前走呢。”
如何在尊重原作神、保持原作
平的基础上,改编、创作,同时
收当
的
行元素,将一个渐渐蒙尘的古老故事,重新打磨、
拭
净,让它焕发
比以往还要耀
的光芒呢?
等到谈了足足两三小时,时间越来越晚的时候,阿尔才意犹未尽地告别离开,等了门,走到大街上,被风一
,亢奋的大脑重又变得冷静,他才发现自己
心深
居然是一种极为放松、释怀的状态,等稍微想了想,才意识到……
柯斯先生始终耐心地听着,还时不时给
一些建议。
所以,也不回家了,直接转去了银行,先给西尔维夫人申请一个新账
,然后,把自己账
中的一大
分钱都转了过去,算作家庭开支和弟弟妹妹们的教育经费。
不等阿尔想解释什么,老先生又快速地说:“假如真有人能够把改编成一好剧本,那么,我希望是你,阿尔。”
“你今早门前还没……”
更彩的人
角
了,所有的一切,统统放在那儿,任你取用。
“哦,现在有了。”
“是一个好故事,只要你想,那就大胆地去尝试,没必要犹豫。”柯斯先生说。
想到这里,他立刻便想儿什么。
他却已经在不知不觉间迈过了这门槛,还暗自
定了决心。
“我十门,现在,唔
他瞠目结地问:“我记得,你昨晚还说,近期没什么事
要
来着。”
“而且,这有什么痴心妄想的呢?难你学了快两三年,连个剧本都不敢动笔吗?”