斯普当然不会
你,他
的是莉莉·波特,可惜的是她早已死了……我和他曾是同学,只是学院不同,我了解斯
普,比他自认为得更多……哈哈。彼得的话语和笑声让图卡娜的心脏
得更快。
是的,他对我不好……图卡娜悲泣着,他……他1奸我,他没日没夜地
1奸我。我听他的话,任他摆布,以为他会
我,但我发现并不……我只是个愚蠢的女孩,我有什么办法呢?他
疼我、撕裂我、让我
血……
客房?那可不是客房。图卡娜发现自己地腔已经不再
动,她轻声说
,那本是我和我丈夫为未来的孩
准备的儿童房,你还有什么疑问吗?
图卡娜拼命地。
图卡娜转过去,不想再看他那张虚伪的脸和龅
的门牙,冰箱里可能还有些
,要拿什么还请自便。图卡娜满心作呕地说。
图卡娜坐在冷的地板上,靠近彼得的脚边,她
激房
里弥散的苦涩
药味掩盖了彼得
上令人不适的味
,她安静地听着彼得颠叁倒
泪
得更凶,图卡娜没有理会,她知
斯
普不喜
看到别人
泪,但是
泪有时候可以变成一种伪装。她安静地坐着,没有回答。
没有,当然没有,夫人。你因该知我只是关心你的福祉。彼得圆
地说,我只是还发现床边的桌
上摆着许多化妆品……
昨晚睡得好吗,夫人?彼得在她对面坐,在她的脸上不住地窥探。
彼得钻到狭窄的厨房中,窸窸窣窣地搜寻了一阵,拿了一段有又
的面包
来。他嚼着面包,像老鼠一样嘴角不断掉
碎屑,要我说,夫人,斯
普对你不好,这就是厨房里仅剩的东西了。他给你留
钱了吗?你今天靠什么过活?
于是彼得继续开说
:我昨天睡得很香,床榻很舒适,只是床
的
绒熊玩偶太大了,夜里我碰到它,那玩意儿还冒
了声音……真是吓我一
……
死在他手上的人不计其数……她怎么会忘了哈利曾经说过的话呢?
哦!虫尾巴叫,好像为她吐
真
而震惊,他将自己的胳膊颤巍巍地放在了她的后背,
湿而油
地轻轻抚摸,图卡娜忍住自己胃中的翻搅。我非常、非常遗憾。他暗淡无光的小
睛中闪烁着兴奋,他
着气,你是个漂亮的小东西,你真是个漂亮的小东西,不是吗?可是他不懂你的心……
图卡娜顿住了,她不会饭,也从未因
的问题而
心,她前些天好像一直没吃过什么东西。斯
普曾在
炉上方留
几枚加隆,她一直没有明白他是什么意思,现在她恍然大悟。但是图卡娜脸上并未表现
来,她也不准备让虫尾巴知
更多事
。她放任的泪
落脸颊,双手握住了佩特鲁的手腕,用
意盎然的
睛盯住他。她浑
发抖,牙
在咯咯作响。
得不错,图卡娜心说,她在翻倒巷中应付过男人,恐惧只会让她的表演更加
真。
不、不。彼得急忙说,我只是觉奇怪,那东西为何会
现在客房。
那是我的,阁楼上光线不错,我喜在那里化妆。既然现在那间屋
归你,还劳你帮忙把我的东西拿
来。图卡娜在心中将一半冷笑给了彼得,另一半冷笑给了自己。没有人能帮她,西里斯不能,斯
普亦然,她孤立无援、无枝可依。
它唱的歌不是很好听吗,虫尾巴?为何会吓你一?图卡娜抱起双臂,冷着脸问
,你是否
过什么亏心事?
他、还有我曾经的所谓朋友们,世上多得是他们这种自以为是的人。在霍格沃茨整整七年,我受尽他们的霸凌……他们的好日很快就会到
了……
杖制作者倾听自然、观察人类、丈量哲理。倾听、观察、丈量,她告诉自己,无论她将变成何人,她终究仍是个奥利凡德。
彼得无耻地连声告罪,当然,当然,夫人,你毕竟是这房的主人。