“我不是女人。”达达利亚困惑地说。潘塔罗涅明白他在思考些什么,达达利亚从某种角度上来说还太过单纯,他一直被普契涅拉保护得太好,甚少接到同
恋的存在。在伯爵家小公
的认知中,男
只会向女
求
。
虽说潘塔罗
潘塔罗涅却答非所问,“生活中的一切皆与有关,达达利亚。”他见达达利亚鄙夷地撇嘴,忽而愉悦地笑了,“但唯独
不是。
是权力,是控制,是征服,是傲慢的占有与暴力的侵犯。”
潘塔罗涅终于站起,活动略微发酸的筋骨。他俯视
为阶
囚的达达利亚,轻声说:“现在,脱衣服。”
达达利亚惊异地瞪大双,“你——你要在这里?”他有些
不择言了。
达达利亚微抬颌,厌恶
:“恶心。我果然从来没有看错过你的本质,潘塔罗涅。你是个没有
的怪
,人人都说哥
比娅漂亮得像人偶——但你才是真正的人偶。你空虚又傲慢,从来不会对外人施舍过多
神,因为那其中充斥着令人窒息的
望,你倚靠从他人
上掠夺尊严来填充你空
的
心。”
“那你拥有灵魂吗,达达利亚?”潘塔罗涅受了如此指摘,并不恼怒,温和地反问:“女皇的鬣狗,你把自己当随意使用的武
,你没有
望吗?”
他长长地叹了一气,说:“潘塔罗涅,你有病吗?”
“你不是女人。”潘塔罗涅重复,“如果你是女人……”
达达利亚没有应声,密茂长的
睫轻轻地煽动潘塔罗涅
腔中某
极易被
动的
官,他说:“达达利亚,你……”
“你会被锁在九席官邸的阁楼,像负
鼠一样臃
,持续不断地产
血淋淋的幼崽,直到你答应我的求婚。”
“相反,达达利亚,我从心理到生理都是极为正常,且在某些方面更为的男
。”潘塔罗涅
:“人们总在乞求追逐某些事
。拥有
望是错吗?我不这样认为。”
达达利亚哑然。半晌,他问:“而这是你想对我的事?”
“刑讯的规矩而已。”潘塔罗涅,“犯人没有穿衣的自由,现在我要检查你
上是否携带利
。衣
也会妨碍刑
的使用,当然,羞辱也是一
分原因。”
“我无意反驳你的指控,达达利亚。我是个不择手段的人,只因我不愿浑噩度过一生。‘要么生而为王,要么一文不值‘,我很喜这句台词,我青睐如此钟
着你的自己,并以此为傲——你看,我
到了。”
虽然向潘塔罗涅提了疑问,但达达利亚似乎并不在意是否能够收到回答。他只是自顾自地说着:“我早该知
的,为什么普契涅拉一直在警告我……该死,我之前太迟钝了。我以为你那么有钱,过着夜夜笙歌、随意买
的快活日
。用金钱买断他人
的控制权与所有权,那不是你最喜
的事吗?但你怎么会对我……”
达达利亚张了张嘴,放弃了辩解,“如果你能到哪怕一刻钟思想不那么肮脏龌龊,潘塔罗涅,你会有更
的成就。再者说,你是不是针对我?我还从没见过你对其他人如此放肆。”
“而且,你也不希望你的家人们也遭遇类似的审讯吧?”
达达利亚急促地呼,“我要行使缄默权。”
潘塔罗涅却穷追不舍:“你认为王座上那位是值得你追随的武者,与你拥有相同的愿景,因此你甘愿成为她手中染血的利刃。而我同样看中了你上某
特
,希望能够征服你,我错了吗?”