“只带我去?”
“不……先生,不!我——”
“求求您,先生,求求您,我真的吞不去了!我……您
来吧,这里,不,哪里都行,您随便
!求您,您可怜可怜我!”
“虽然死了人,但我觉得张祯也算是
了件好事,要是谁买了那么个中看不中用的东西回去,怎么想都倒霉。”
“你和张去蚌市比赛女人?你们俩谁把人
死了?”
“还活着?”
小劳斯轻声威胁。
“你这么计较这桩事?”秦樟面惊讶,略略侧过小半张脸看小劳
斯:
“死的呗。”他说得轻描淡写,淫秽的话语
上秦樟这张娃娃脸,总让人有一种
烈的矛盾
,“张祯选的那个只会蛮
,
面的东西长得活像
驴,没几
就把人
死了,人一死他就
了。”
来叫我‘温柔’?”
秦樟把那杯小劳斯没来得及碰的别卢契特酒递给他,“那当然,他们一听到老劳
斯·海登的名字,就要吓得屁
了,哪儿还敢为难你?”
“多喝就习惯了。”
酒只剩
浅浅的一杯底,秦樟举起酒杯,欣赏着杯
沾染上的那一层薄薄的绿
。
“蚌市现在也没什么意思。我已经托了人帮我打听其他卖隶的地方,等找到好的,我
上带你去。”
女人的哭嚎戛然而止,变成了模糊不清、没有任何意义的呜咽。
秦樟深遗憾,“我还以为你会喜
呢。”
小劳斯刚刚从
里
过一圈的脑
顿了片刻才反应过来,他系好
上睡袍的带
,
着小半浅蜜
的
膛,瞪了
在沙发上似笑非笑的秦樟:
小劳斯接过酒,不置可否地哼了一声,经过一场
,他觉得全
都有些发酥,
柔
的沙发里。
小劳斯
了
太阳
,“秦,你可以更
“不许再给我倒了,一怪味儿,像是什么糊涂巫师煮草药的时候放了半锅酒。”
“就算真死了,我也有办法自己解决。”
“那人是怎么死的?”
“个听话的婊
。”
秦樟顺手又给小劳斯的酒杯满上了,引来他的抗议——“我喝不惯你这种酒。”
“张祯听说蚌市有纯冷冻人卖,我和他顺路去了一趟,可惜让别人提前买走了。”
小劳斯哈哈大笑,他把杯
里的酒一饮而尽,拍在案几上,一只手又赶紧将杯
罩得严严实实:
“于是张祯和我就从人造人里挑了两个男的,比谁选的人造人得最久,看了一场不怎么样的活
。”
识破了秦樟套路的小劳斯一脸警惕,他不满地看着
旁面容
致的秦樟,果然见他笑得
了虎牙。
“会喜的人不是我,是张吧?”
“后来呢?你们随便挑了几个女人了?”
“蚌市主事的那个德纳不知
是和谁搭上了路
。”小劳
斯一脸若有所思,“现在只有他们敢
冷冻人生意。”
“当然只带你,但你可别把人死。”秦樟想起前天那桩事的后续,“
理起来太麻烦。”
“没有,张祯没有兴致。德纳给我们推销人造人,你知
,张祯最厌恶人造人,
德纳看
自己拍错了
屁,找了两个
人哄张祯。”
那女人似乎短暂地脱离了小劳斯的桎梏,她发
一声极哀戚的悲鸣,随即匍匐在小劳
斯的脚
,用沙哑的嗓音拼命乞求: