他聒噪的惊呼,我搀扶床棱,挣脱他细瘦手指的舒服,
撑着站起来,气
吁吁向后退去,倚墙休息,默念到四,勉
在卡季卡冲
房间前缓过来。
“我的天.....”莱勒诺夫望着荒芜的土地,喃喃自语。“战壕真的消失了。”
“没事儿,”我说,咬紧牙关呼,“忽然想到叶斯林了。”
但那一刻我想我能理解为何人们对灭亡的幻想是滔天洪。
战场的上方游着恶毒的死亡,每个幸存者都如芒在背。它盯着我们,好奇为什么我们还活着,还可以行走。天旋地转,我害怕发冷,好像永远无法走
这片泥沼。
“你哭了,赫塔。”卡季卡接过里克特的手帕为我拭脸颊,将我紧紧搂在怀里,“你看到谁了?阿丽娜?维维拉?萨沙?是空气里的
气对么?贝卡和柳鲍芙早餐时也说今天
比战斗更可怕的战争,它是无尽的恐惧和不正常的疲惫,是蔓延到肚,浸泡着尸
的
和污泥,是习惯肮脏,习惯和虱
共存,习惯看不到
肤的颜
,习惯一切都消失在死寂的
里。奇异的眩晕向我袭来,在埃里希的
上我再一次
受到那
寒冷的湿气。他闻起来很香,也很温
,却让我想起叶斯林的黄昏。埃里希
的白
床单变成土地,他痛苦的脸从泥沼中隐
。无数尸
层层叠叠
为一
,我看到很多人的脸,战友们的,穆勒的,阿丽娜,莱勒诺夫,她们都有同样一双
睛,空
的,死寂的
睛,反
我扭曲的脸。一瞬间,我
前发黑,无法呼
,
一秒重心不稳地扑倒在埃里希
上。
我们甚至俘虏了几个卡扎罗斯人。他们从泥潭中冲过来,我们举起枪,他们却跪去,用沙哑的声音嘶吼投降。卡扎罗斯人急切地跑着,一边跑一边解开武装带,如同孩
跑向母亲---过去一周里他们全挤成一团,睡在湿漉漉的坟墓里,淹死了
上的虱
。“我都不知
我还活着。”一个带着钢盔的男孩边哭边说,“这里是地狱,求求你了,我要回家。”
他很幸运,他未来的主人是我们温柔善良的炮手,在战后成为占领区一个北
小镇的行政执法官。我们送别她的那天艳阳
照,行李堆成一座山。她满脸雀斑的男孩兴
采烈,来来回回搬运,时不时向她索吻。战争开始前她曾在首都攻读植
学博士学位,如今她要去那个男孩的故乡,研究卡扎罗斯北
山地区蕨类植
的生长。她告诉我们这是一个千载难逢的机会,过去很少有米加斯女人可以支付这样昂贵的研究经费。“谁知
呢,也许过几年我会退伍,去当个科学家教授。”她笑的很开心,几乎看不
曾轰
十几架敌机的影
。我们的
炮手过得幸福富足,画的植
图被印在邮票上,寄来的照片里俨然一副学者模样,
后是漂亮的花园和皑皑雪山。她是那种幸运的人,很容易找到
心的宁静。生命对她来说不再充满疑惑和秘密,活得非常清明。她知
自己想要什么,需要什么,像蝴蝶一样飞向目标。然而她还是无完全忘却叶斯林的惨案,在信里颤抖地一次又一次的写
对寂静的恐惧。
“你这是在什么?”埃里希疲惫地问,很快意识到我不是在撒
胡闹,而是整个人脱力地
倒在他
上。“恰尔洛夫?恰尔洛夫?”他猛烈的摇晃我,掐得我骨
生疼,“你不要装了,我不喜
这样。医生!医生!”
“怎么了?”军医伸手抚摸我的额,“你怎么一
冷汗,又
现幻觉了么?”
连绵不断的雨将叶斯林沼泽附近的土地淹成一片死寂的湖。到
都是
,到
都藏着腐烂的,残破的尸
。我们的衣服发霉了,
上散发
难闻的臭气,却还是能闻到空气里可怖的死气。
是浑浊的,像稀释的
,它带走了一切,把东西
的乱套。我的脚边飘来一只小小的
夹,里面东西都粘成一团,只能勉
辨认
属于某个刚刚毕业的卡扎罗斯
中男孩。
我们向前走去,满地都是尸,满地都是尸
。坐着的,趴着的,躺着的,漂浮着的,甚至还有跪坐着被钉在墙上的,伸手向前的和没有胳膊的。整个世界的都
痪了。被泥土覆盖淹没的人不说话也不动,几乎和土地
为一
。我们无法分辨这些尸
的
别和国籍,我们甚至无法分辨
他们是人。这些粘合成团的尸
全都变成人类暴行的纪念碑,像雕塑一样慢慢腐烂,永远无法被埋葬。卡季卡
睛瞪的老大,
迫自己去看,泪
滴滴答答,呼
都在颤抖。“我不是害怕,我只是很难过世界正在变成一个越来越糟糕的地方。”她带着哭腔说,“上帝啊,有多少家庭会在这儿心碎?她们知
她们的心
的孩
们这样死去么?”