他能把克里斯得很好看。
如果有两个力壮的男人一块
他,克里斯会哭吗?还是
着一张婊
脸搞
拒还迎那套?训练和踢球时柔韧度那么好,难
他在床上也可以摆
各种
难度姿势?让我思索
克里斯偏
哪种
位,一边
阴
得梨花带雨,一边承受
后
的凶猛攻势?亦或是放浪得百无禁忌,两个男伴同步
他的小
和
门才能满足这个足坛第一婊
?嗯,也许两个男人
本不够,得来三个,一个后
,一个玩乳首,一个把阳
嘴里,直至他的后庭、
和嘴角都被研磨得泛红
。
来直往,一面对克里斯,便没那么伶牙俐齿了。
Ma il mio mistero e, chiuso in me, il nome mio nessun sapra!
足坛超巨和踢拳界大佬共赴巫山并迎来生命的大和谐后,相拥着渐梦乡。
No,no,sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera!
搐得厉害,这种时候本应该老实闭上
睛的,可我还是顺从本心,堪堪留了
细窄的眯
。然后,我听见他长呼了一
气,尾音旖旎绵长,不知
是交媾时舒服的喟叹,还是发现我仍然“酣睡”后,如释重负的叹息。
所以,他俯,继续用那傲人的阴
和
糙
燥的唇
刺激克里斯,
频率肉
可见的变快了,足坛超巨的嘴明明大张着,却发不
任何呻
,迷迷糊糊的
音也成了奢望。
Guardi le stelle che tremano d,amore e di speranza!
的夜
并没有抹去喧闹,人们决定俾昼作夜,街边的卖艺歌手唱起那首著名的咏叹调:
Tu pure,o Principessa, nella tua fredda stanza
一只羊,两只羊,三只羊,四只羊,五只羊……五百只羊。
我的和胳膊摆成了“大”字型,正躺在大床的一隅,随着时间的
逝,血
循环不通畅导致了肢
的麻木。这种
觉并不好受,我在心里哀叹了一声,不急不缓地翻了个
,故意搞
了“咯吱咯吱”的动静。克里斯怔住了,条件反
般地捂住了自己的嘴,他的视线飞速掠过了我的周
,最后落在了脸上,火辣辣的。
今夜无人眠。
All’alba vincero! Vincero! Vincero!
意识到这后,我居然
了,
胀得发疼,被包裹在外
和
里,蠢蠢
动,呼之
。
我打了一个哈欠,在睡意朦胧中爬起,打算去卫生间释放一
裆里尚未疲
的命
。
呼慢慢变得
重起来,我背过
,及时制止了自己的无端妄想,逃避似地远离了那两
缱绻萦绕的肉
。
(Il nome suo nessun sapra, e noi dovrem, ahime, morir, morir!)
Dilegua,o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!
巴德·哈里抬起结实的上半,瞥了我一
,那个
神里包
了太多
绪,不屑、嘲
、同
、得意,仿佛在传递无声的信息:他是赢家,我是败犬。野兽已经如愿品尝到了世界上最
味的肉
,自然不会再涌起杀心,更不用和怯懦的
敌展开无谓的隔空厮杀。
Nessun dorma! Nessun dorma!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio, che ti fa mia!
可恶的踢拳界巨星确实有狂妄的资本,五锐得吓人就算了,
能更是让我自惭形秽。
克里斯喜挑战,喜
未知,喜
挑战未知,大多数人本能地对这
怪
敬而远之,可是他不会,反而会被
引,委实在我意料之中。
只差一,我就要喊
声,戳破这对没有边界
的
侣/炮友正在
的苟且之事了。我不清楚巴德·哈里的心理,只知
自己并不介意和这
野兽一起享用
味,毕竟克里斯的柔韧
超级突
,每次训练的时候我都会沉迷于他随时弯曲折叠的完
,然后
不自禁地展开龌龊意淫。
他被透了,
熟了,
坏了,从百依百顺的
妇堕落成了懵懂青涩的
。