鼓胀的外阴和裂开的细
,
儿很快打湿了彩
的穗
,丝线黏成一团,裙
隐秘的人儿寻了
尚
燥的
肉
拭。
“树儿就像是形衰枯的女巫,羊儿就像是灰
的卵石。”他说话语调和缓,回音却宛如银锣般清亮。
你没有心思听,只在意裙风光,你倒没有再被
乱七八糟的树枝或是卵石,
被故技重施地用
堵住,深深
过
的每
隙褶皱,灵活地搅
一腔
,菱状的宝石被
尖
得胡乱碾磨
的腔
,发
叽咕叽咕的细小
声,直到你的
被深嘬着,
痉挛着挤压
粘腻的宝石,湿漉漉,亮晶晶。
你面颊泛着深玫瑰红,愈发明媚动人,令人销魂
魄。
……
回去之后,你就病了。
不是装的,未婚妻带着医生来看过。
他们开的药方不外乎休息,锻炼,饥饿疗法,补充营养,社交活动和独自静养,要你整日卧床,或在午餐与晚餐之间骑
跑上四十英里,再
上普通的镇静剂和兴奋剂。
想到要骑你就像霜打的茄
,蔫了,未婚妻每次都把你
在她怀里飞奔几十英里,颠得你愈发
晕目眩,心疑病
加重。
你照医嘱起床时喝蝾螈的
,临睡前服用孔雀的胆汁,对花样繁多的疗法
到
疼,幸而疗程过后,他们就对你不闻不问了。
当然,不包括忧心忡忡的未婚妻。
可你不能赶她走,随之而来的担心久不归家的未婚妻的勋爵次,也住了
来。
你看着仿佛在你家扎似的住了
来的未婚夫妻,觉得病
更重了。
……
也许是每天骑,异或蝾螈的
或孔雀的胆汁起了作用,你的病
渐趋平稳。
而时机这枚用邪恶肮脏的料
熟的果
,也到了成熟的时候。
月光透过窗上盾徽的豹,洒
一片黄光,你像儿时喜
的那样,把手臂沐浴在这一片黄光之中。
你站到镜前,整整脖颈上的珍珠项链,你觉得与枝状花纹的棉布晨袍相
,珍珠显不
华丽,于是换上鸽
灰塔夫绸,又换成有桃花图案的塔夫绸,又换成酒红
锦缎。没准儿需要敷一
脂粉,
发盘绕额
,或许会显得更漂亮。
一切收拾停当之后,你把脚伸尖
的浅
便鞋,又
上一只翠玉戒指。沿走廊那些打磨光
的木地板
行向前,这些木地板的反面是
糙的木材。你摸摸这块丝绸、那块绉纱,想象木雕上的海豚在
中遨游,最终停在提供给勋爵次
暂歇的卧房。
你走卧室,合上门,没有发
一丝声响,床上铺着柔
无比的天鹅绒,天鹅绒上躺着酣然
梦的勋爵次
,勋爵次
上跨坐
纤长玉颈的你。
你低俯视皎洁的月,一时有些不知从何
手 。