我记得那几天他的话变多了,也更有神了,开始和我讲最初的采
涅,和荒芜山野间回
着枪声的空响。他给的东西还是没有变,面包,和罐
,可能有时候会是一盒几乎空
的火柴。
他说他来自游击队,可是游击队的俘虏不是枪决就是在监狱里;他上总有伤,可是总是恢复得很快;那些警卫突然的
现,又是什么?
我始终没有听到青年发的声音,只有那些男人侮辱
的辱骂。我确定他听得懂意大利语,说的也比我好得太多,我不知
他是怎么接
那些侮辱
的词汇的,但是他确实就在那里,连
都没抬。
我肯定了他的疑问,我好奇他是怎么知的,但他依旧没有回答我,脸上
微微痛苦的神
―――在这之前,我从来没见过他有过这样一个表
。
“太好了”另一个女人说“我们终于可以面膜了。”
我发誓那是我过的令我最后悔的事
之一。
女人们显然很兴,她们给我留了个地址,正是那座房
,我每天
午都会不请自来的房
。
“你们不要的旧衣服,或者面包什么……“
“这座房到底是什么用?为什么你会在这?那些女人又是谁?为什么……”
他的嘴角似乎有血,脸颊上也有,垂着,血从嘴角一直蔓延到脖
,再往
和腹
的血污和淤青
合在一起。
有一天,在太阳快落山时,他问我:
我在给女人送鸡之后假装
去又偷偷拐
后院,避开了所有人。我知
那栋房
有两个门,青年所在的屋
旁边有个小门,那里有扇没关的窗。好奇心作祟,我偷偷从窗
往里看。
我了
,家里正好有几只很能
的母鸡,而且我的父亲
狱,大哥二
参加了游击队,大
已经嫁人,家里实在没有主要劳动力,我们确实需要更多的钱。
我有许多问题,但都卡在咙里问不
来。
“鸡送来了?”印花上衣的女人说“不会是坏鸡
吧?”
和这些俗的农民打交
了。”
我先看到几个男人,是我曾在大门排队的队伍中见过的男人。然后我又看到那个我熟悉不过的人影―――他似乎被绑着手,上没什么衣服,
的
肤布满横亘的伤痕,我发誓我从来没有见过一个人的
上能同时存在那么多狰狞的伤疤。
他们说什么“交“什么令我
到晦涩难懂的词汇。那几个男人帮他换了个姿势,我看到他脖
上挂的锁链发
“去排队,小!”那个男人说,但是白衣服的领
女人没有
他,而是把我让
屋里。我看到垃圾桶里放了不少用完的打结的避孕套,我早上看到的那几个女人或坐在椅
上,或正在站起来,上
穿着早上的衣服,但
什么都没穿。几个男人正在从阴
上摘
避孕套打结。
“如果非要再去,不要路过后院;如果实在要路过,请别听,也别看。”
我面上发臊,埋往前走,敲了门。是早上那个领
的女人开的门。
我好奇于她们为什么会有男式的衬衫,但我没有问。我
了门,在院
里绕了一圈,避开守卫。我的心里满腹疑问,于是
午我又照例来到那个青年的窗
。
几个女人笑起来,像铃铛般的笑声。她们给了我一块面包,让我拿去喂鸡,又给了我一件洗的发黄的旧衬衫。
但是我还是去了,带着四个鸡。
“不是的”我解释“是家里的母鸡,今天早上刚的。”
“那你需要什么呢?”白衣服女人问我,几个其他女人开始穿。
我把鸡放在篮
里,提着篮
。我第一次如此近距离地看到这座房
的大门,那里排队站着好多人。我不知
他们在
什么,但是我
着
过去了。我听到他们在说话,说什么钱,女人,男人。他们有的扎堆开着大尺度的黄
笑话,又弯腰笑得震天响。
但是我当时正于叛逆的年纪,他的话又勾起了我对他的
境的好奇心。
“你是不是,会来前院找那几个女人送东西?”
再往我看不清,似乎有人对着他
。我听到
俗的脏话,
息声,窗
的空气微微染上淫靡血腥的恶臭。但是我太好奇了,于是
着鼻
着
往
看。
我想起班级里那几个同学,那个年纪的男生总是凑在一起,假装成熟的聊些和““有关的话题,姑娘们总会走开。他们有时
嘘着自己见过一个女人,或者偷听到谁谁谁和谁谁的偷
,但是主角都是一男一女。现在想来他大概率确实是被“
奸”,但是当时的我并不知
也没有想到过男人和男人也能
。
我继续这样的生活,早上卖面包圈,每隔一天给女人们送鸡换生活
资,
午快傍晚时来青年的窗
和他聊天。学校复课遥遥无期,我不知
什么时候我能再回到课堂读书。