穆瑟,随即被一记响亮的耳光扇倒在地。他
冒金星,没有埃尔科的搀扶搞不好要当场昏过去。
,臭气熏天。
“你想骑?可以啊。”雅欣不假思索的回答,跪
给我
鞋
我就给你也借一匹
。”没等穆瑟开始长篇大论背诵战俘公约和他们之前的承诺,埃尔科就啪的跪
,
贴上
糙的
靴。雅欣这次说到
到,又牵来了一匹像驴一样的
。“今天赶时间,让你也免费骑,以后可没有这种好事儿了。”雅欣说着,将他们反绑双手,像货
似的
上
背。
农场还有一段距离,想要发动卡车时雅欣发现没油了,破大骂却也无济于事,只好找住在附近的好友借
。她本打算
照最古老的
法,把两个卡扎罗斯人捆绑双手栓在
后一路带回农场,谁知埃尔科说什么也不肯走。他脱
破烂的军靴,哀求说他真的不行了。原来早在前往拉瑙卡时长久的行军和缺少治疗就已经将他的脚磨的鲜血淋漓,如今脱
袜
简直是揭掉一层
,
血肉模糊的猩红
肤。埃尔科从没跟任何人讲过,连穆瑟也没有,生怕消息走漏他被就地枪决。自古以来将战俘发
到偏远地区
苦力便是习俗,失去劳动力的战俘为节省资源被悄悄
死也不不少见,埃尔科本打算一直忍着,现在连站也站不住,只好坦白。
等村姑像卖多余的狗崽一样把不远万里带来的卡扎罗斯人分完毕,时间已经接近
午。从对话中穆瑟得知她的名字叫斯维特拉娜・雅欣,独自住在比这儿还远的农场里为军区提供
。
废,从那天起这就成了他的名字。
“会说帕罗亚语么。”她从耳朵后掏一
香烟。
穆瑟什么也说不来,只能酸涩的摇
。埃尔科浅棕
的
发在他的脸颊上摩
,蹭的他发
泪。
一路颠簸,舟车劳顿,埃尔科紧挨穆瑟,柔的
肤上的醒目鞭痕就在他
前晃动。“你很看不起我吧。”埃尔科
泪光,“这么不知廉耻,我真是该死!”
在颠簸的背上,雅欣问他叫什么名字。穆瑟如实相告,却引来一番嘲笑。“穆瑟,”她拖长音,“在帕罗亚方言里是废
的意思。”
“恶心死了。”村姑一边用冷冲他们一边说。“脏死了,卡扎罗斯猪猡,你们最好给我卖力
活,不然要你们好看。”
“你哑巴了?“雅欣顺手给了埃尔科一脚,“还有你,到现在也要演这个把戏?”
哈贝克被一个农妇带走,她丈夫死的早,如今两个女儿快长大了,要去学校,得有人帮着
活儿。有
瘸
的劳伊特被叼着烟的教师带走了,她的学校里正好需要一个毫无威胁又任劳任怨的清洁工兼花匠。最年轻的培尔曼很不走运,一个轻骑兵毫不避讳的问他是否还是
男,光天化日之
扒
他的
检查。培尔曼面红耳赤,像战友们投来求助的目光,他们无能为力,只好装作看不见给他保存
尊严,或是投去惋惜同
的目光为他默哀。轻骑兵很满意,
迎大家过几天来喝酒,但今晚不行,因为她要把培尔曼“
规矩来”。